2025年4月1日上午,中国海洋大学外国语学院任东升教授应我院邀请作题为“国家翻译研究的知识构建路径”的学术讲座,副院长赖文斌教授主持讲座,学院该研究领域相关教师、部分研究生到场聆听。
讲座从国家翻译实践的历史谈起,从国家、翻译、实践三个关键词谈起,铺陈诠释了国家翻译实践的概念建构、理论建构和学科建构。任东升教授指出,国家翻译实践能够有效提升国家翻译能力,促进国家翻译传播,增强国家话语能力,具有服务国家战略的现实需求。讲座既系统地阐释了国家翻译研究“三步走”知识构建路径和国家翻译研究发展前瞻。任东升认为国家翻译实践具有独特的学术价值和广阔的研究前景,是“大有可为”的。
讲座最后,与会师生踊跃提问,讨论了国家翻译研究的案例教学、翻译的国际传播接受度等前沿研究话题。此次学术讲座不仅激发了学院师生对国家翻译实践相关研究的科研热情,还有效鼓励了师生藉由翻译而投身国家建设大局、服务国家战略的学术志向。
撰稿:地方文化翻译与国际传播团队
摄像:地方文化翻译与国际传播团队
审核:李忠 刘炎祁 徐颖